Notícias

Banca de DEFESA: LARISSA LOPES SANTANA

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: LARISSA LOPES SANTANA
DATA: 28/04/2023
HORA: 09:00
LOCAL: Google Meet
TÍTULO:

TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DA PITTSBURGH FATIGABILITY SCALE PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO


PALAVRAS-CHAVES:

Fadiga. Tradução. Envelhecimento. Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente


PÁGINAS: 50
GRANDE ÁREA: Ciências da Saúde
ÁREA: Fisioterapia e Terapia Ocupacional
SUBÁREA: Fisioterapia e Terapia Ocupacional
RESUMO:

IIntrodução: A fadiga é um sintoma associado ao enfraquecimento ou esgotamento dos recursos físicos e/ou mentais de um indivíduo. O termo fatigabilidade compreende a percepção subjetiva de fadiga do indivíduo frente a atividades de intensidade e duração específicas. A escala Pittsburg Fatigability Scale (PFS), originalmente publicada no idioma inglês, é a única escala validada para mensurar a fatigabilidade percebida em pessoas idosas. Considerando a importância da avaliação específica na população idosa para a prevenção de afecções e direcionamento no cuidado e reabilitação, faz-se necessária a sua tradução e adaptação transcultural às especificidades do contexto brasileiro. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente a Pittsburgh Fatigability Scale para o portugues brasileiro para avaliação da fatigabilidade na população idosa brasileira. Metodologia: Com base em Beaton et al. (2000) realizamos a tradução e adaptação transcultural para gerar a versão PFS em português brasileiro (PFS-Brasil), seguindo as etapas: tradução da língua de origem (inglês), comparação e síntese das versões traduzidas, retrotradução cega, comparação das retrotraduções e avaliação da clareza do instrumento pelo comitê de especialistas. Pessoa idosas que atenderam aos critérios de inclusão e exclusão foram convidados a participar voluntariamente do estudo após assinatura do TCLE. Cada participante informou dados demográficos, respondeu a PFS-Brasil e informou sua compreensão de cada item da escala, dificuldade em responder e sugestões sobre o instrumento. Todas as avaliações foram realizadas em ambientes de controle de ruído, temperatura e iluminação para garantir condições de privacidade e conforto para a realização adequada dos testes. O software R foi utilizado para realizar análise das evidências de validade de construto e precisão do instrumento a partir da Análise Fatorial Confirmatória (AFC), α de Cronbach, ω de McDonald e confiabilidade composta. Resultados: Foi desenvolvida a versão brasileira da PFS (PFS-Brasil). O teste piloto referente a última fase da adaptação transcultural foi realizado com 103 participantes. As análises fatoriais confirmatórias realizadas apontam a adequação de modelos bifatoriais para ambas as subescalas, com satisfatória e excelente consistência interna para as subescalas física e mental, respectivamente. Conclusão: O presente estudo demonstrou que a versão brasileira da Pittsburgh Fatigability Scale apresenta adequada validade de contruto para avaliação da fatigabildiade percebida em idosos, tanto em suas subescalas física quanto mental.


MEMBROS DA BANCA:
Externo à Instituição - EWERTTON DE SOUZA BEZERRA
Interno - 1312446 - MAURICIO OLIVEIRA MAGALHAES
Presidente - 1537980 - NATALI VALIM OLIVER BENTO TORRES
Notícia cadastrada em: 27/04/2023 08:57
SIGAA | Centro de Tecnologia da Informação e Comunicação (CTIC) - (91)3201-7793 | Copyright © 2006-2024 - UFPA - castanha.ufpa.br.castanha2